Tham khảo Lãnh thổ đặc biệt của các thành viên Khu vực Kinh tế châu Âu

  1. 1 2 The Maastricht Treaty of 1992 (Treaty on European Union): Declaration on the outermost regions of the Community
  2. 1 2 AFP (29 tháng 10 năm 2010). “La collectivité de Saint-Barthélémy obtient un nouveau statut européen”. Ministère de l'Outre-Mer (bằng tiếng Pháp). Truy cập ngày 8 tháng 4 năm 2011.
  3. 1 2 Council Decision of 27 November 2001 on the association of the overseas countries and territories with the European Community ("Overseas Association Decision") (2001/822/EC).
  4. Murray, Fiona (2012). The European Union and Member State Territories: A New Legal Framework Under the EU Treaties. Springer Science & Business Media. tr. 172. ISBN 978-90-6704-826-2.
  5. 1 2 Article 349 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
  6. “Council Directive 2013/61/EU of December 2013”. 17 tháng 12 năm 2013. Truy cập ngày 1 tháng 1 năm 2014.
  7. “Regional policy & outermost regions”. ec.europa.eu (bằng tiếng Anh). Truy cập ngày 10 tháng 7 năm 2020.
  8. “Case search – Competition – European Commission”. ec.europa.eu. Truy cập ngày 7 tháng 2 năm 2020.
  9. “Case search – Competition – European Commission”. ec.europa.eu. Truy cập ngày 7 tháng 2 năm 2020.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 Article 6 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 (as amended) on the common system of value added tax (OJ L 347, 11 December 2006, p. 1) Eur-lex.europa.eu.
  11. Article 3(1) of Council Regulation 2913/92/EEC of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (as amended) (OJ L 302, 19 October 1992, pp. 1–50) Eur-lex.europa.eu.
  12. “Council Directive 2013/61/EU of December 2013”. 17 tháng 12 năm 2013. Truy cập ngày 1 tháng 1 năm 2014.
  13. Outermost regions, Fact Sheets on the European Union, European Parliament. Retrieved 6 November 2019.
  14. 1 2 Rapport d'information nombre 329 (2004–2005) de MM. Jean-Jacques Hyest, Christian Cointat et Simon Sutour, fait au nom de la commission des lois, déposé le 10 mai 2005. (tiếng Pháp)
  15. 1 2 “Guidelines on Trading with the European Community (EC)” (PDF). tháng 1 năm 2008. Truy cập ngày 26 tháng 7 năm 2011.
  16. 1 2 See Articles 349 and 355 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
  17. “OCTA Presentation”. www.octassociation.org. Truy cập ngày 12 tháng 3 năm 2018.
  18. Article 202 [ex Article 186)]
  19. Article 199(5) [ex Article 183(5)]
  20. Article 200(1) [ex Article 184(1)]
  21. Article 200(3) and 200(5) [ex Article 184(3) and (5)]
  22. “COUNCIL DECISION 2013/755/EU of 25 November 2013: On the association of the overseas countries and territories with the European Union ('Overseas Association Decision')”. Official Journal of the European Union. 19 tháng 12 năm 2013.
  23. “EU relations with Overseas Countries and Territories”. European Commission. 4 tháng 6 năm 2014.
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 “Overseas Countries and Territories (OCTs)”. EU Directorate-General for International Cooperation and Development. Truy cập ngày 9 tháng 1 năm 2019.
  25. “Overseas Countries and Territories”. Trade Helpdesk. 8 tháng 12 năm 2016. Truy cập ngày 10 tháng 7 năm 2020.
  26. Future relations between the EU and the Overseas Countries and Territories (PDF). Brussels: Commission of the European Communities. 25 tháng 5 năm 2008. tr. 17.
  27. “About the Overseas Countries and Territories Association”. overseas-association.eu. Truy cập ngày 25 tháng 7 năm 2022.
  28. “French Southern and Antarctic Lands”. The Central Intelligence Agency. Truy cập ngày 8 tháng 2 năm 2010.
  29. Art. 9, Loi n° 55-1052 du 6 août 1955 modifiée portant statut des Terres australes et antarctiques françaises et de l'île de Clipperton.Décret du 31 janvier 2008 relatif à l'administration de l'île de Clipperton.
  30. Council Decision of 12 July 2011 on the signing and conclusion of the Monetary Agreement between the European Union and the French Republic on keeping the euro in Saint-Barthélemy following the amendment of its status with regard to the European Union (OJ L 189, 20 July 2011, pp. 1–2).
  31. Council Decision 1999/95/EC of 31 December 1998 concerning the monetary arrangements in the French territorial communities of Saint-Pierre-et-Miquelon and Mayotte (OJ L 30, 4 February 1999, pp. 29–30).
  32. AFP (29 tháng 10 năm 2010). “La collectivité de Saint-Barthélémy obtient un nouveau statut européen”. Ministère de l'Outre-Mer (bằng tiếng Pháp). Truy cập ngày 8 tháng 4 năm 2011.
  33. See Article 355(6) of the Treaty on the Functioning of the European Union. The relevant decision of the European Council was made on 29 October 2010 .
  34. 1 2 “The Kingdom of the Netherlands: One Kingdom – Four Countries; European and Caribbean)”. Ministerie van Buitenlandse Zaken. tháng 4 năm 2015.
  35. Judgments of the Court in Cases C-145/04 and C-300/04: Kingdom of Spain v United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and M.G. Eman and O.B. Sevinger v College van burgemeester en wethouders van Den Haag
  36. “Schurende rechtsordes: Over juridische implicaties van de UPG-status voor de eilandgebieden van de Nederlandse Antillen en Aruba (Rijksuniversiteit Groningen)” (PDF) (bằng tiếng Hà Lan). Eerstekamer.nl. 19 tháng 6 năm 2008.
  37. “Economische gevolgen van de status van ultraperifeer gebied voor de Nederlandse Antillen en Aruba / SEOR” (PDF) (bằng tiếng Hà Lan). Eerstekamer.nl. 19 tháng 6 năm 2008.
  38. “Tweede Kamer, vergaderjaar 2008–2009, 31700 IV, nr. 3: Brief van de staatssecretaris van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties met het kabinetsstandpunt over de rapporten over de UPG status voor de eilandgebieden van de Nederlandse Antillen en Aruba” (PDF) (bằng tiếng Hà Lan). Eerstekamer.nl. 21 tháng 10 năm 2008.
  39. “Kamerstuk 31954 nr.7: Regels met betrekking tot de openbare lichamen Bonaire, Sint Eustatius en Saba (Wet openbare lichamen Bonaire, Sint Eustatius en Saba)” (bằng tiếng Hà Lan). Overheid.nl. 14 tháng 10 năm 2009.
  40. “Kamerstuk 31954+31958 D: BRIEF VAN DE MINISTER VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN KONINKRIJKSRELATIES” (bằng tiếng Hà Lan). Overheid.nl. 9 tháng 3 năm 2012.
  41. Pro Facto – Rijksuniversiteit Groningen (tháng 8 năm 2015). “Vijf jaar Caribisch Nederland: De werking van wetgeving” (PDF) (bằng tiếng Hà Lan).
  42. DSP-Groep (23 tháng 9 năm 2015). “Vijf jaar Caribisch Nederland: Werking van de nieuwe bestuurlijke structuur” (PDF) (bằng tiếng Hà Lan).
  43. Sociaal en Cultureel Planbureau (tháng 10 năm 2015). “Vijf jaar Caribisch Nederland: Gevolgen voor de bevolking” (PDF) (bằng tiếng Hà Lan).
  44. Evaluatiecommissie Caribisch Nederland (12 tháng 10 năm 2015). “VIJFJAAR VERBONDE BONAIRE, SINT EUSTATIUS, SABA EN EUROPEES NEDERLAND (Rapport van de commissie evaluatie uitwerking van de nieuwe staatkundige structuur Caribisch Nederland)” (PDF) (bằng tiếng Dutch).Quản lý CS1: ngôn ngữ không rõ (liên kết)
  45. Treaty Establishing the EEC – Protocol on the Application of the Treaty Establishing the European Economic Community to the non-European parts of the Kingdom of the NetherlandsThe High Contracting PartiesAnxious, at the time of signature of the Treaty establishing the European Economic Community, to define the scope of the provisions of Article 227 of this Treaty in respect of the Kingdom of the Netherlands,Have agreed upon the following provisions, which shall be annexed to this Treaty:The Government of the Kingdom of the Netherlands, by reason of the constitutional structure of the Kingdom resulting from the Statute of 29 December 1954, shall, by way of derogation from Article 227, be entitled to ratify the Treaty on behalf of the Kingdom in Europe and Netherlands New Guinea only.Done at Rome this twenty-fifth day of March in the year one thousand nine hundred and fifty-seven.Treaty establishing the EEC
  46. “COUNCIL DECISION 2014/137/EU of 14 March 2014: On relations between the European Union on the one hand, and Greenland and the Kingdom of Denmark on the other”. Official Journal of the European Union. 15 tháng 3 năm 2014.
  47. “Protocol: Setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Community (1) on the one hand, and the Government of Denmark and the Home Rule Government of Greenland (2), on the other hand”. Official Journal of the European Union. 23 tháng 10 năm 2012.
  48. 1 2 3 4 Anonymous (13 tháng 9 năm 2016). “Territorial status of EU countries and certain territories”. Taxation and Customs Union – European Commission. Truy cập ngày 16 tháng 7 năm 2020.}
  49. Annex 1 to SAD Guidelines (TAXUD/1619/08 rev. 3.4): Overview of European Union countries Lưu trữ 4 tháng 5 2014 tại Wayback Machine. Retrieved 20 August 2016.
  50. 1 2 “Mixed village in Cyprus buffer zone looks to offer hope”. France 24 (bằng tiếng Anh). 23 tháng 1 năm 2018. Truy cập ngày 16 tháng 7 năm 2020.
  51. Murray, Fiona (2012). The European Union and Member State Territories: A New Legal Framework Under the EU Treaties. Springer Science & Business Media. tr. 3. ISBN 978-90-6704-825-5.}
  52. Bahcheli, Tozun; Bartmann, Barry; Srebrnik, Henry (2004). De Facto States: The Quest for Sovereignty. Routledge. tr. 24–25. ISBN 978-1-135-77121-8.
  53. 1 2 “UNFICYP – Civil Affairs”. United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. 2008. Bản gốc lưu trữ ngày 15 tháng 10 năm 2008. Truy cập ngày 15 tháng 11 năm 2008.
  54. Council Regulation (EC) No 866/2004 of 29 April 2004 on a regime under Article 2 of Protocol No 10 of the Act of Accession, 30 tháng 4 năm 2004
  55. Chesham, Mark (2017). VAT and Financial Services (ấn bản 3). Spiramus Press Ltd. tr. 253. ISBN 978-1-910151-52-5.}
  56. 1 2 “EUR-Lex – 32019R0474 – EN – EUR-Lex”. eur-lex.europa.eu (bằng tiếng Anh). Truy cập ngày 16 tháng 7 năm 2020.
  57. “Live and work on Åland”. Naringsliv.ax. Bản gốc lưu trữ ngày 1 tháng 12 năm 2012. Truy cập ngày 16 tháng 2 năm 2013.
  58. Article 2 of Protocol 2 (on the Åland Islands) of the Finnish accession treaty (OJ C 241, 29 August 1994)
  59. Article 1 of Protocol 2 (on the Åland Islands) of the Finnish accession treaty (OJ C 241, 29 August 1994)
  60. “Åland and EU”. Naringsliv.ax. Bản gốc lưu trữ ngày 11 tháng 5 năm 2013. Truy cập ngày 16 tháng 2 năm 2013.
  61. Treaty of 23 November 1964 between the Federal Republic of Germany and the Swiss Confederation on the inclusion of the municipality of Büsingen am Hochrhein in the customs territory of the Swiss Confederation, as referred to in Article 3(1) of Council Regulation 2913/92/EEC of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (as amended) (OJ L 302, 19 October 1992, pp. 1–50) .
  62. From http://www.buesingen.de click Touristik and Hotel + Gasthäuser and find that every hotel and restaurant quote prices in SFr only.
  63. 1 2 Regulation (EU) 2019/474 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2019 amending Regulation (EU) No 952/2013 laying down the Union Customs Code (bằng tiếng Anh), 25 tháng 3 năm 2019, truy cập ngày 13 tháng 1 năm 2020
  64. “CAMPIONE D'ITALIA – Italy in Switzerland ENCLAVES”. This other world. Truy cập ngày 21 tháng 2 năm 2017.
  65. Act concerning the conditions of accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic and the adjustments to the Treaties. Retrieved 20 August 2016.
  66. 1 2 Declaration No. 1. on Ceuta and Melilla attached to the Final Act of the Accession Treaty of the Kingdom of Spain to the Schengen Agreement (OJ L 239, 22.9.2000, p. 69)
  67. 1 2 Protocol 10 to the Treaty of Accession 2003 (OJ L 236, 23 September 2003, p. 955).
  68. “COUNCIL DECISION of 10 June 2004 concerning the representation of the people of Cyprus in the European Parliament in case of a settlement of the Cyprus problem (2004/511/EC)”.
  69. Skoutaris, Nikos. “On Citizenship and Donkeys in Cyprus”. Citizenship in Southern Europe. CITSEE. Truy cập ngày 5 tháng 1 năm 2013.
  70. law of the Republic of Cyprus, Source: Cyprus Ministry of Justice compilation and translation (updated to June 2000).
  71. Agency, Central Intelligence (2 tháng 6 năm 2020). The CIA World Factbook 2020–2021. Simon and Schuster. ISBN 978-1-5107-5826-1.
  72. See Article 299(6)(b) of the Consolidated Treaty establishing the European Community as amended by the Nice Treaty.
  73. Protocol 3 to the Treaty of Accession 2003 (OJ L 236, 23 September 2003, p. 955).
  74. “First Report on the implementation of the provisions of Protocol No 3 to the 2003 Act of Accession on the Sovereign Base Areas of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Cyprus”. Brussels: European Commission. 19 tháng 4 năm 2010.
  75. R H Lacey, Administrator (7 tháng 8 năm 2007). “EURO ORDINANCE 2007 An Ordinance to provide for the adoption of the euro as legal tender in the Sovereign Base Areas and for related matters” (PDF). Government of the United Kingdom.
  76. “Akrotiri”. CIA World Factbook. Central Intelligence Agency. Truy cập ngày 5 tháng 1 năm 2013. approximately 15,700 live on the Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia including 7,700 Cypriots, 3,600 Service and UK-based contract personnel, and 4,400 dependents
  77. “Declaration by Her Majesty's Government Regarding the Administration of the Sovereign Base Areas” (PDF). Treaty of Establishment of the Republic of Cyprus. 1960. tr. 111. Bản gốc (PDF) lưu trữ ngày 23 tháng 10 năm 2014. Truy cập ngày 5 tháng 1 năm 2013.
  78. 1 2 3 4 5 Protocol relating to the Sovereign Base Areas of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Cyprus, Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community, EUR-Lex, 12 November 2019.
  79. Council Regulation (EC) No 866/2004 of 29 April 2004 on a regime under Article 2 of Protocol No 10 of the Act of Accession. Council Regulation (EC) No 293/2005 of 17 February 2005 amending Regulation (EC) No 866/2004 on a regime under Article 2 of Protocol 10 to the Act of Accession as regards agriculture and facilities for persons crossing the line.
  80. See Article 4 of the Faroe Islands Protocol, 355(5)(a) of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article of the Treaty on European Union (as amended).
  81. “Spørgsmål og svar”. www.eu-oplysningen.dk (bằng tiếng Đan Mạch). Danish Parliament. Bản gốc lưu trữ ngày 12 tháng 2 năm 2014. Truy cập ngày 21 tháng 6 năm 2015.
  82. “Pas”. atlantic.fo (bằng tiếng Đan Mạch). Atlantic Airways. Bản gốc lưu trữ ngày 21 tháng 6 năm 2015. Truy cập ngày 21 tháng 6 năm 2015.
  83. “Monks see Schengen as Devil's work”. British Broadcasting Corporation. 26 tháng 10 năm 1997. Truy cập ngày 14 tháng 10 năm 2007.
  84. The Greek accession treaty does not specifically exclude Mount Athos from the Convention's territorial scope.
  85. Joint Declaration No. 5 attached to the Final Act of the accession treaty.
  86. 1 2 “The Saimaa Canal – Finnish Transport Agency”. www.liikennevirasto.fi.
  87. Watch map services, especially Google Streetview, on 57°54′21″B 27°42′48″Đ / 57,90577°B 27,71323°Đ / 57.90577; 27.71323
  88. 1 2 3 VAT act of 19 June 2009 no. 58, Norwegian Tax Administration, updated May 2014.
  89. Immigrants warmly welcomed, Al Jazeera, 4 July 2006.
  90. 1 2 3 Federal Act on Value Added Tax, Federal law of the Swiss Confederation. Retrieved 17 February 2016.
  91. Brandtjen, Roland (tháng 5 năm 2022). “The impact of Brexit on the identity of small British-European nations”. Small States & Territories Journal (bằng tiếng Anh). 5 (1): 13–30.
  92. “- UNFICYP Buffer Zone permits”. Bản gốc lưu trữ ngày 21 tháng 10 năm 2014.
  93. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 “Information for Businesses/01 Customs and fiscal territories/index.jsp The customs and fiscal territories of the European Community”.
  94. “0466en01.pdf Direct Trade Regulation proposal, not yet implemented”.
  95. “Procedure File: 2006/2012(INI) – Legislative Observatory – European Parliament”. www.europarl.europa.eu.
  96. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 “2002325EN.003301.html Treaty Establishing the European Community, part four”.
  97. 1 2 “EURATOM Treaty Art.198d”.
  98. 1 2 List of free trade agreements
  99. “Agreement between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faroe Islands”.
  100. Lauri Hannikainen; Frank Horn (1997). Autonomy and Demilitarisation in International Law: The Åland Islands in a Changing Europe. Martinus Nijhoff Publishers. tr. 94. ISBN 978-90-411-0271-3.
  101. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Schengen Borders Code Article (21)
  102. “Treaty of Lisbon, Article 2, points 287 and 293”. Truy cập ngày 31 tháng 1 năm 2008.
  103. 1 2 3 “summaries/economic and monetary affairs/institutional and economic framework/l25042 en.htm Agreements concerning the French territorial communities”.
  104. 1 2 3 Art. 1-1-6°, Loi n°55-1052 du 6 août 1955 portant statut des Terres australes et antarctiques françaises et de l'île de Clipperton.
  105. Article 108 of the Euratom Treaty
  106. 1 2 3 4 5 6 “customs/common/glossary/customs/index en.htm Customs territory of the Community”. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 2 năm 2007.
  107. 1 2 3 Article 16 of the law on the monetary system BES tiếng Hà Lan: Wet geldstelsel BES stipulates the use of the Netherlands Antillean guilder as official tender until the official introduction of the US Dollar, probably on 1 January 2011.
  108. 1 2 “Rijkswet aanpassing rijkswetten, nr. 3 MEMORIE VAN TOELICHTING” (bằng tiếng Hà Lan). Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. (...) van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) (Tr. 1957, 92). Dit verdrag geldt niet voor Curaçao en Sint Maarten.
  109. See the PRO PRI.htm Protocol on the application of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community to the non European parts of the Kingdom of the Netherlands and Act ratifying the EAEC Treaty in the Netherlands. The protocol on non-application of EURATOM by derogation was abrogated by Article 8 (III) of the Treaty of Amsterdam, which entered into force in 1999, but there is no evidence that the EURATOM treaty was ever extended to other countries within the Kingdom (now: Aruba, Curaçao, and Sint Maarten, formerly: the Netherlands Antilles and Suriname).
  110. “Declaration on the towns of Ceuta and Melilla regarding Schengen”.
  111. Treaty on the Functioning of the European Union § Article 355
  112. 1 2 3 European Economic Area agreement
  113. 1 2 Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application and development of the Schengen acquis – Final Act, EUR-Lex, 10 July 1999.
  114. Agreement on the European Economic Area – Protocol 40 on Svalbard and Declaration for activation of Protocol 40 exclusion.
  115. The Schengen Area (Council of the European Union, 2015)
  116. 1 2 3 Through multiple sectoral agreements
  117. “Foreign Minister says Cyprus not to join Schengen before 2010”. Embassy of the Republic of Cyprus in Berlin. Truy cập ngày 3 tháng 2 năm 2010.
  118. By the third protocol to the Cyprus adhesion Treaty to EU and British local ordinance (see ).
  119. 1 2 Deal between Spain and UK plans to eliminate Gibraltar border checkpoint

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Lãnh thổ đặc biệt của các thành viên Khu vực Kinh tế châu Âu http://www.octassociation.org/ https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/vat... http://www.eclac.org/publicaciones/xml/3/34433/L.1... https://web.archive.org/web/20110820150232/http://... http://www.outre-mer.gouv.fr/?la-collectivite-de-s... http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?... https://ec.europa.eu/regional_policy/en/policy/the... https://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/inde... https://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/inde... http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?...